Bài học đã được dịch, bạn hãy đưa chuột vào các câu tiếng anh để xem.
EnglishVietnam
Experts Watch MERS Outbreak for Signs That It Could SpreadCác chuyên gia theo dõi sự bùng nổ của MERS để nắm được những dấu hiệu cho thấy nó có thể lan rộng.
Experts are watching a deadly viral outbreak in the Middle East for signs that it could spread around the world.Các chuyên gia đang theo dõi một vi rút chết người đang bùng nổ ở Trung Đông với những dấu hiệu cho thấy nó có thể lây lan ra khắp thế giới. David Swerdlow studies the spread of disease across large populations.David Swerdlow nghiên cứu sự lan truyền của dịch bệnh này trong một lượng dân số lớn. He is leading the US centers for Disease Control and Prevention response to the Middle East Respiratory Syndrome, or MERS. Ông đang dẫn đầu Trung tâm Kiểm soát và Phòng chống Dịch bệnh Hoa Kỳ phản ứng lại Hội chứng Hô hấp Trung Đông (Middle East Respiratory Syndrome), hay viết tắt là MERS. Mr. Swerdlow says 30 to 40 percent of people who got MERS have died.Ông Swerdlow nói, 30 đến 40% số người mắc phải MERS đã chết. He says infected people pass the virus which has spread to several countries.Theo ông, những người bị bệnh đã lây truyền loại vi rút này đến rât nhiều quốc gia. There is no treatment or vaccine.Không có cách chữa cũng như vắc xin. MERS is a member of the viral family of germs that cause the common cold and severe acute respiratory syndrome, or SARS.MERS là một thành viên trong gia đình các loại vi rút gây bệnh hô hấp gây ra những bệnh cúm thông thường và cả hội chứng hô hấp nghiêm trọng cấp tính, chính là SARS.
That disease was first reported in China 2003. Dịch bệnh này được phát hiện đầu tiên ở Trung Quốc năm 2003. It infected thousands of people and killed hundreds before it was contained. Nó lây truyền cho hàng ngàn người và giết chết hàng trăm người trước khi bị kiềm chế. Amesh Adalja is with the Infectious Disease Society of America.Amesh Adalja là một thành viên của Hiệp hội Bệnh Nhiễm khuẩn Hoa Kỳ. He says, so far, MERS has not spread as easily as SARS.Ông nói, cho đến hiện tại, MERS chưa lây lan dễ dàng như SARS. MERS first appeared in September of 2012.MERS xuất hiện lần đầu vào tháng 9 năm 2012. The World Health Organization reports 261 infections and 93 deaths from MERS.Tổ chức Y tế Thế giới thống kê 261 trường hợp nhiễm bệnh và 93 người đã chết vì MERS.
Most reported cases have been in Saudi Arabia.Phần lớn các trường hợp đều ở A Rập Saudi. In April, there was a sharp rise in cases there.Vào tháng 4, có một sự gia tăng đột biến các ca mắc bệnh. Some health experts fear that means the MERS virus has changed, or mutated.Một số chuyên gia sức khỏe lo ngại rằng điều này có nghĩa là vi rút MERS đã thay đổi, hoặc biến hóa.
But the CDC’s David Swerdlow sasys DNA research suggests there has not been a major change.Nhưng ông David Swerdlow của CDC (Centers for Disease Control and Prevention - Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh Hoa Kỳ) cho rằng nghiên cứu DNA cho thấy không có sự thay đổi lớn nào. Scientists still do not know a lot about MERS.Những nhà khoa học vẫn chưa biết nhiều về MERS. They do not even know where it came from, although they suspect camels.Họ thậm chí không biết nó đến từ đâu, mặc dù họ nghi ngờ là từ loài lạc đà. On may 2nd, the CDC reported the first case of MERS in the US.Vào ngày 2 tháng 5, CDC thông báo trường hợp mắc MERS đầu tiên ở Mỹ. Officials said the patient had been in Saudi Arabia in April.Theo các viên chức, bệnh nhân đã ở A Rập Saudi vào tháng 4.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét